Page 199 - DOCENCIA E INVESTIGACIÓN, MECANISMOS DE REFLEXIÓN Y CAMBIO EN LATINOAMÉRICA
P. 199

REDES 02






            participan en un esfuerzo común para transferir e integrar diferentes tipos de conocimientos previos
            o disciplinarios que se utilizarán en un nuevo contexto. Kynigos and Kalogeria (2012) consideran que
            este cruce, además, puede ser interpretado en términos de una habilidad para que los miembros de
            una comunidad se pongan en el lugar del otro con respecto a las normas y epistemologías o vice-
            versa, y sean explícitos sobre los suyos como si fueran miembros de una comunidad diferente. Tal
            habilidad se puede desarrollar a través de la participación en actividades y experiencias relaciona-
            das con el cruce de fronteras. La formación docente debería brindar oportunidades para desarrollar
            identidades profesionales que permitan vivir y trabajar en entornos institucionales desafiantes.


            En este contexto, Alsup (2006) considera que una manera de proporcionar este apoyo consiste
            en aprender qué tipos de discursos facilitan el desarrollo de la identidad profesional y, denomina a
            este discurso transformador “discurso fronterizo”, esto es, un discurso en el que existe evidencia
            de integración o negociación de personalidades individuales y profesionales.

            Se trata de un discurso en el que se ponen en contacto subjetividades personales y profesionales
            dispares, las cuales avanzan hacia un punto de integración. Tal integración puede conducir a cam-
            bios cognitivos, emocionales y corporales, lo que tiene como resultado una identidad en crecimiento
            o aumento de la conciencia metacognitiva (Alsup, 2006), en la que tienen una fuerte presencia di-
            ferentes valores pedagógicos en pugna, que suelen ser experimentados por los futuros docentes.

            Los objetos de frontera son las “cosas” o los “recursos” (dispositivos, personas, instituciones, orga-
            nizaciones, procedimientos) que empleamos para cruzar fronteras, es decir, para negociar y superar
            las diferentes discontinuidades en una situación dada. Son aquellos objetos que habitan en diferen-
            tes comunidades de práctica y satisfacen los requisitos informativos de cada uno de ellos (Bowker &  Docencia e investigación, mecanismos de reflexión y cambio en Latinoamérica
            Star, 2000); contribuyen al aprendizaje en comunidades donde las personas tienen puntos de vista
            y formas de trabajo diversos (Hawkins, Pye, & Correia, 2017). Los objetos de frontera permiten a los
            actores colaborar sin llegar necesariamente a un consenso y pueden ser interpretados de forma
            diferente por cada comunidad de práctica que interactúa con él (Bowker & Star, 2000).

            En la práctica laboralson objetos que pueden viajar a través de las fronteras y mantener algún tipo
            de identidad constante (Bowker & Star, 2000). Siguiendo a Star and Griesemer (1989), los objetos
            límite o de frontera son entidades lo suficientemente “plásticas” como para adaptar las necesida-
            des locales y las restricciones de las diversas partes que los emplean, así como lo suficientemente
            robustos como para mantener una identidad común entre los sitios. Su flexibilidad está dada en
            términos de su uso e interpretación (Leigh Star, 2010). Están débilmente estructurados en el uso
            común, y se estructuran fuertemente en el uso individual del sitio (Bowker & Star, 2000). Estos
            objetos pueden ser abstractos o concretos; se presentan en forma de artefactos (herramientas),
            discursos (como un lenguaje común) o procesos que permiten la coordinación de acciones.

            La mayoría de los objetos límite se originan orgánicamente como una solución a los problemas
            que surgen cuando los miembros de comunidades de práctica dispares deben interactuar entre sí
            (Star & Griesemer, 1989). Sin embargo, teóricamente, es posible diseñar artefactos con la intención
            explícita de que sirvan como objetos de contorno para cerrar las brechas entre los grupos sociales
            (Bowker & Star, 2000). Estos objetos tienen diferentes significados, en diferentes mundos sociales,
            pero su estructura es lo suficientemente común entre los contextos involucrados para hacerlos
            reconocibles; deviene en un medio de traducción y permiten que diferentes grupos trabajen juntos,
                                                                                                           199
   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204